# Translation of Twenty Ten in German # This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 10:44:10+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Ten\n" #: 404.php:16 loop.php:33 msgid "Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter." #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tagesarchive: %s" #: archive.php:35 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monatsarchive: %s" #: archive.php:35 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:37 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jahresarchive: %s" #: archive.php:37 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog-Archive" #: author.php:27 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: author.php:37 loop-single.php:43 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: category.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben." #: comments.php:35 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Eine Antwort auf %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten auf %2$s" #: comments.php:41 comments.php:60 msgid " Older Comments" msgstr " Ältere Kommentare" #: comments.php:42 comments.php:61 msgid "Newer Comments " msgstr "Neuere Kommentare " #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: footer.php:33 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:33 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #: footer.php:33 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #: functions.php:93 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primäre Navigation" #: functions.php:145 msgid "Berries" msgstr "Beeren" #: functions.php:151 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Kirschblüten" #: functions.php:157 msgid "Concave" msgstr "Konkav" #: functions.php:163 msgid "Fern" msgstr "Farn" #: functions.php:169 msgid "Forest Floor" msgstr "Waldboden" #: functions.php:175 msgid "Inkwell" msgstr "Tintenfass" #: functions.php:181 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: functions.php:187 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" #: functions.php:253 loop-attachment.php:104 loop.php:115 loop.php:143 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: functions.php:335 msgid "%s says:" msgstr "%s sagt:" #: functions.php:338 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch moderiert werden." #: functions.php:345 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: functions.php:345 functions.php:362 msgid "(Edit)" msgstr "(bearbeiten)" #: functions.php:362 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:381 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primärer Widget-Bereich" #: functions.php:383 msgid "The primary widget area" msgstr "Der primäre Widget-Bereich" #: functions.php:392 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Sekundärer Widget-Bereich" #: functions.php:394 msgid "The secondary widget area" msgstr "Der zweite Widget-Bereich" #: functions.php:403 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Erster Bereich des Footer-Widgets" #: functions.php:405 msgid "The first footer widget area" msgstr "Der erste Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:414 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zweiter Bereich des Footer-Widgets" #: functions.php:416 msgid "The second footer widget area" msgstr "Der zweite Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:425 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Dritter Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:427 msgid "The third footer widget area" msgstr "Der dritte Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:436 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierter Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:438 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Der vierte Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:472 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Publiziert am %2$s von %3$s" #: functions.php:481 loop-attachment.php:36 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: functions.php:498 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: functions.php:500 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: functions.php:502 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: header.php:33 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: header.php:101 msgid "Skip to content" msgstr "Springe zum Inhalt" #: loop-attachment.php:21 msgid "Return to %s" msgstr "Zurück zu %s" #: loop-attachment.php:23 msgid " %s" msgstr " %s" #: loop-attachment.php:32 msgid "By %2$s" msgstr "Von %2$s" #: loop-attachment.php:43 msgid "Published %2$s" msgstr "Publiziert %2$s" #: loop-attachment.php:53 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Die gesamte Größe beträgt %s Pixel" #: loop-attachment.php:56 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link zum Bild in voller Grösse" #: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:111 loop-page.php:30 #: loop-single.php:56 loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: loop-attachment.php:105 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:144 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: loop-single.php:21 loop-single.php:61 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-single.php:22 loop-single.php:62 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:47 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zeige alle Beiträge von %s " #: loop.php:25 loop.php:178 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: loop.php:26 loop.php:179 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "In diesem Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter." #: loop.php:60 loop.php:95 loop.php:96 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "Galerie" #: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:131 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: loop.php:82 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Diese Galerie enthält %2$s Foto." msgstr[1] "Diese Galerie enthält %2$s Fotos." #: loop.php:93 msgid "View Galleries" msgstr "Galerien ansehen" #: loop.php:93 loop.php:96 msgid "More Galleries" msgstr "Weitere Galerien" #: loop.php:96 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Zeige Beiträge aus der Galerie-Kategorie" #: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: loop.php:106 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "Asides" #: loop.php:151 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Veröffentlicht unter %2$s" #: loop.php:160 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Verschlagwortet mit %2$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: search.php:26 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: search.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Entschuldige, aber es konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern erneut." #: sidebar.php:27 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: sidebar.php:34 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Das Theme 2010 für WordPress ist gut aussehend, anpassbar, einfach und gut zu lesen. Du kannst es nach deinen Wünschen anpassen, in dem du eigene Menüs kreierst oder ein eigenes Hintergrundbild oder Kopfzeilenbild verwendest. Das Theme hat sechs Widgetbereiche (zwei in der Sidebar, vier im Footer) und unterstützt Vorschaubilder für Artikel. " msgid "the WordPress team" msgstr "das WordPress-Team" msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu" msgstr "" msgid "One column, no sidebar" msgstr "Einspaltig, ohne Sidebar"