# Translation of Twenty Eleven in German # This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 10:44:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Eleven\n" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Ups, diesen Inhalt gibt es wohlt nicht." #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Entschuldige bitte, aber das was du gesucht hast, konnte nicht gefunden werden. Nutze doch die Suchfunktion oder ein paar der weiter unten angebotenen Möglichkeiten, um das Gewünschte zu finden." #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #: archive.php:25 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag %s" #: archive.php:27 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat %s" #: archive.php:27 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:29 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr %s" #: archive.php:29 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog-Archive" #: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:37 search.php:42 #: tag.php:50 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:41 tag.php:54 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Entschuldige bitte, aber in diesem Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden. Vielleicht hilft die Suchfunktion ein Ergebnis zu finden." #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: author.php:49 content-single.php:60 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben." #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:41 comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:42 comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: content-aside.php:16 content-featured.php:14 content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16 #: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:15 content.php:19 #: inc/widgets.php:89 showcase.php:120 showcase.php:199 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: content-aside.php:17 msgid "Aside" msgstr "Kurzmitteilung" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30 msgid "Reply" msgstr "Kommentar" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: content-aside.php:33 content-gallery.php:32 content-image.php:27 #: content-link.php:33 content-quote.php:35 content-status.php:34 #: content.php:41 functions.php:344 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: content-aside.php:34 content-featured.php:23 content-gallery.php:54 #: content-image.php:28 content-intro.php:18 content-link.php:34 #: content-page.php:18 content-quote.php:36 content-single.php:24 #: content-status.php:35 content.php:42 image.php:90 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64 #: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43 #: content.php:77 showcase.php:201 msgid "Leave a reply" msgstr "Kommentar hinterlassen" #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64 #: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43 #: content.php:77 showcase.php:201 msgid "1 Reply" msgstr "1 Kommentar" #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64 #: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43 #: content.php:77 showcase.php:201 msgid "% Replies" msgstr "% Kommentare" #: content-aside.php:44 content-featured.php:45 content-gallery.php:90 #: content-image.php:68 content-intro.php:19 content-link.php:44 #: content-page.php:21 content-quote.php:72 content-single.php:52 #: content-status.php:45 content.php:80 functions.php:522 functions.php:550 #: image.php:41 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-featured.php:29 content-featured.php:38 content-gallery.php:62 #: content-gallery.php:72 content-image.php:47 content-image.php:56 #: content-quote.php:44 content-quote.php:54 content-single.php:30 #: content-single.php:33 content.php:51 content.php:61 msgid ", " msgstr ", " #: content-featured.php:31 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-featured.php:33 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-gallery.php:17 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: content-gallery.php:47 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Diese Galerie enthält %2$s Foto." msgstr[1] "Diese Galerie enthält %2$s Fotos." #: content-gallery.php:66 content-image.php:51 content-quote.php:48 #: content.php:55 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Veröffentlicht unter %2$s" #: content-gallery.php:78 content-image.php:59 content-quote.php:60 #: content.php:67 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Verschlagwortet mit %2$s" #: content-image.php:16 msgid "Image" msgstr "Bild" #: content-image.php:34 msgid " by %6$s" msgstr " von %6$s" #: content-image.php:39 functions.php:587 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "Link" #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "Zitat" #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Eintrag wurde veröffentlicht in %1$s und verschlagwortet mit %2$s von %5$s. Permanenter Link zum Eintrag." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Eintrag wurde veröffentlicht in %1$s von %5$s. Permanenter Link des Eintrags." #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Eintrag wurde von %5$s veröffentlicht. Lesezeichen zum Artikel setzen." #: content-single.php:64 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zeige alle Beiträge von %s " #: content-status.php:16 msgid "Status" msgstr "Status" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: footer.php:27 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:27 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #: footer.php:27 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: functions.php:95 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: functions.php:164 msgid "Wheel" msgstr "Rad" #: functions.php:170 msgid "Shore" msgstr "Küste" #: functions.php:176 msgid "Trolley" msgstr "Straßenbahn" #: functions.php:182 msgid "Pine Cone" msgstr "Pinienzapfen" #: functions.php:188 msgid "Chessboard" msgstr "Schachbrett" #: functions.php:194 msgid "Lanterns" msgstr "Lampions" #: functions.php:200 msgid "Willow" msgstr "Weide" #: functions.php:206 msgid "Hanoi Plant" msgstr "Äste" #: functions.php:391 msgid "Main Sidebar" msgstr "Allgemeine Sidebar" #: functions.php:400 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "Showcase Sidebar" #: functions.php:402 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "Die Sidebar für das Seitentemplate \"Showcase\"" #: functions.php:410 msgid "Footer Area One" msgstr "Fußzeile, erster Bereich" #: functions.php:412 functions.php:422 functions.php:432 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Ein optionaler Widget-Bereich in der Fußzeile deiner Website" #: functions.php:420 msgid "Footer Area Two" msgstr "Fußzeile, zweiter Bereich" #: functions.php:430 msgid "Footer Area Three" msgstr "Fußzeile, dritter Bereich" #: functions.php:450 single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "Artikelnavigation" #: functions.php:451 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: functions.php:452 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: functions.php:522 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:539 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s sagte am %2$s :" #: functions.php:545 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: functions.php:554 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch moderiert werden." #: functions.php:563 msgid "Reply " msgstr "Kommentiere " #: functions.php:581 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Veröffentlicht am von %7$s" #: header.php:45 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: header.php:129 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: header.php:131 msgid "Skip to primary content" msgstr "Zum Inhalt wechseln" #: header.php:132 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Zum sekundären Inhalt wechseln" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "Bilder-Navigation" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: image.php:30 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Veröffentlicht %2$s mit %4$s × %5$s in %8$s" #: inc/theme-options.php:55 inc/theme-options.php:474 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" #: inc/theme-options.php:61 inc/theme-options.php:491 msgid "Link Color" msgstr "Linkfarbe" #: inc/theme-options.php:62 msgid "Default Layout" msgstr "Layout" #: inc/theme-options.php:94 inc/theme-options.php:95 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: inc/theme-options.php:110 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "Manche Themes bieten Möglichkeiten zur individuellen Anpassung durch Optionen auf einer speziellen Seite. Wenn du dein Theme wechselst, werden diese Anpassungen verschwinden. Dein aktuelles Theme, Twenty Eleven, bietet folgende Optionen:" #: inc/theme-options.php:112 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "Farbschema: Du kannst zwischen einem hellen und dunklen Farbschema auswählen." #: inc/theme-options.php:113 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "Linkfarbe: Wähle eine eine Farbe mit der die Links in Artikeln etc. hervorgehoben werden sollen. Du kannst einen hexadezimalen Farbcode eingeben oder mit einem Klick auf die Schaltfläche \"Farbe aussuchen\" dir eine Farbe des Regenbogens aussuchen." #: inc/theme-options.php:114 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "Layout: Du kannst auswählen, ob die Sidebar auf der rechten Seite, linken Seite oder gar nicht angezeigt werden soll." #: inc/theme-options.php:116 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf \"Änderungen übernehmen\" zu klicken." #: inc/theme-options.php:118 msgid "For more information:" msgstr "Für weitere Informationen:" #: inc/theme-options.php:119 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "Documentation on Theme Options (engl.)" #: inc/theme-options.php:120 msgid "Support Forums" msgstr "" "Support Forums (engl.)
\n" "WordPress Deutschland Forum" #: inc/theme-options.php:127 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: inc/theme-options.php:149 msgid "Light" msgstr "Hell" #: inc/theme-options.php:155 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: inc/theme-options.php:173 msgid "Content on left" msgstr "Inhalt links" #: inc/theme-options.php:178 msgid "Content on right" msgstr "Inhalt rechts" #: inc/theme-options.php:183 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "Einspaltig, ohne Sidebar" #: inc/theme-options.php:273 msgid "Select a Color" msgstr "Farbe aussuchen" #: inc/theme-options.php:276 msgid "Default color: %s" msgstr "Standardfarbe: %s" #: inc/theme-options.php:312 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Theme-Optionen" #: inc/theme-options.php:498 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/widgets.php:19 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "Nutze dieses Widget um deine letzten Kurzmitteilungen, Links, Zitate oder Statusmitteilungen anzuzeigen." #: inc/widgets.php:20 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "Twenty Eleven - Eintagsfliege" #: inc/widgets.php:52 msgid "Ephemera" msgstr "Eintagsfliege" #: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107 msgid "0 comments →" msgstr "0 Kommentare →" #: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107 msgid "1 comment →" msgstr "1 Kommentar →" #: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107 msgid "% comments →" msgstr "% Kommentare →" #: inc/widgets.php:105 msgid "Link to %s" msgstr "Link zu %s" #: inc/widgets.php:157 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: inc/widgets.php:160 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Anzahl der anzueigenden Artikel (die nicht die Formatvorlage \"Standard\" haben):" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Entschuldige, aber es konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern erneut." #: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: showcase.php:77 msgid "Featured Post" msgstr "Hervorgehobener Artikel" #: showcase.php:150 msgid "Featuring: %s" msgstr "Vorgestellt: %s" #: showcase.php:160 msgid "Recent Posts" msgstr "Aktuelle Artikel" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " Vorherige" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "Nächste " #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" msgid "Twenty Eleven" msgstr "Twenty Eleven" msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven" msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven" msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats." msgstr "Das 2011 Theme für WordPress ist modern, leichtgewichtig und anpassbar.." msgid "the WordPress team" msgstr "das WordPress-Team" msgid "dark, light, white, black, gray, one-column, two-columns, left-sidebar, right-sidebar, fixed-width, flexible-width, custom-background, custom-colors, custom-header, custom-menu, editor-style, featured-image-header, featured-images, full-width-template, microformats, post-formats, rtl-language-support, sticky-post, theme-options, translation-ready" msgstr "" msgid "Showcase Template" msgstr "Showcase-Template" msgid "Sidebar Template" msgstr "Sidebar-Template"