# Translation of Twenty Thirteen in German # This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 20:40:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26 #: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27 #: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26 #: content.php:44 functions.php:478 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s weiterlesen " #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #. Description of the plugin/theme msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small." msgstr "Das 2013 Theme für WordPress bringt uns zurück zum Blog. Es wird eine Bandbreite an Beitragsformaten unterstützt. Jedes Beitragsformat wird auf einzigartige Weise angezeigt. Viele kleine Details im Design runden das Aussehen der Webseite ab. Verschiedene Farbvariationen und passende Kopfgrafiken, schöne Schriften und Icons. Das flexible Layout passt sich optimal an die verschiedenen Endgeräte an. Egal ob kleiner Bildschirm auf dem Smartphone oder Tablet-PC. " #: functions.php:233 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Erscheint in der Fußzeile der Seite." #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Thirteen benötigt mindestens WordPress Version 3.6. Du benutzt Version %s. Bitte aktualisieren und erneut versuchen." #: image.php:38 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link zum Bild in Originalgröße" #: functions.php:231 msgid "Main Widget Area" msgstr "Haupt-Widgetbereich" #: functions.php:241 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Zweiter Widgetbereich" #: functions.php:243 msgid "Appears on posts and pages in the sidebar." msgstr "Erscheint bei Beiträgen und Seiten in der Seitenleiste." #: image.php:39 msgid "Full resolution" msgstr "Volle Auflösung" #: 404.php:21 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Das ist etwas peinlich, nicht wahr?" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat: %s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr: %s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: author-bio.php:26 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: author-bio.php:30 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zeige alle Artikel von %s " #: author.php:31 msgid "All posts by %s" msgstr "Alle Artikel von %s" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategorie-Archiv: %s" #: comments.php:25 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30 #: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31 #: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30 #: content.php:48 image.php:70 page.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: functions.php:369 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permanentlink zu %s" #: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29 #: content-video.php:39 content.php:56 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29 #: content-video.php:39 content.php:56 msgid "View all % comments" msgstr "Zeige alle % Kommentare" #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "Entschuldige, aber es konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern erneut." #. #-#-#-#-# twentythirteen.pot (Twenty Thirteen 1.4) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:19 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolz präsentiert von %s" #: functions.php:97 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigation Menü" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:128 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:134 msgctxt "Bitter font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:218 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: functions.php:274 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Artikel " #: functions.php:266 msgid "Posts navigation" msgstr "Beitrags-Navigation" #: functions.php:303 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: functions.php:304 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: functions.php:322 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: functions.php:343 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Artikel von %s" #: functions.php:363 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: image.php:51 msgid " Previous" msgstr " Zurück" #: image.php:52 msgid "Next " msgstr "Weiter " #: inc/custom-header.php:49 msgctxt "header image description" msgid "Circle" msgstr "Kreise" #: inc/custom-header.php:54 msgctxt "header image description" msgid "Diamond" msgstr "Diamanten" #: inc/custom-header.php:59 msgctxt "header image description" msgid "Star" msgstr "Sterne" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archiv: %s" #: taxonomy-post_format.php:23 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archiv" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Thirteen" msgstr "Twenty Thirteen" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "das WordPress Team" #: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29 #: content-video.php:39 content.php:56 msgid "One comment so far" msgstr "Bisher ein Kommentar" #: functions.php:300 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: functions.php:270 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Artikel" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:328 functions.php:334 msgid ", " msgstr ", " #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: image.php:22 msgid "Published on in %5$s" msgstr "Veröffentlicht am in %5$s." #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38 #: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42 #: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26 #: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starte hier."